"it never rains / nunca llueve" at
Casa Lü, Mexico City
August 2024
"[…] These ambiguities, redundancies and deficiencies remind us of those which doctor Franz Kuhn attributes to a certain Chinese encyclopedia entitled The Celestial Emporium of Benevolent Knowledge. In its remote pages it is written that the animals are divided into
(a) belonging to the Emperor
(b) embalmed
(c) trained
(d) piglets
(e) sirens
(f) fabulous
(g) stray dogs
(h) included in this classification
(I) trembling like crazy
(j) innumerables
(k) drawn with a very fine camel hair brush
(l) et cetera
(m) just broke the vase
(n) from a distance look like flies"
“The Analytical Language of John Wilkins,” Jorge Luis Borges, 1942
------------------------
“[…] Esas ambigüedades, redundancias y deficiencias recuerdan las que el doctor Franz Kuhn atribuye a cierta enciclopedia china que se titula Emporio celestial de conocimientos benévolos. En sus remotas páginas está escrito que los animales se dividen en
(a) pertenecientes al Emperador,
(b) embalsamados,
(c) amaestrados,
(d) lechones,
(e) sirenas,
(f) fabulosos,
(g) perros sueltos,
(h) incluidos en esta clasificación,
(i) que se agitan como locos,
(j) innumerables,
(k) dibujados con un pincel finísimo de pelo de camello,
(l) etcétera,
(m) que acaban de romper el jarrón,
(n) que de lejos parecen moscas"
“El Idioma Analítico de John Wilkins,” Jorge Luis Borges, 1942
"it never rains / nunca llueve" at
Casa Lü, Mexico City
August 2024
"[…] These ambiguities, redundancies and deficiencies remind us of those which doctor Franz Kuhn attributes to a certain Chinese encyclopedia entitled The Celestial Emporium of Benevolent Knowledge. In its remote pages it is written that the animals are divided into
(a) belonging to the Emperor
(b) embalmed
(c) trained
(d) piglets
(e) sirens
(f) fabulous
(g) stray dogs
(h) included in this classification
(I) trembling like crazy
(j) innumerables
(k) drawn with a very fine camel hair brush
(l) et cetera
(m) just broke the vase
(n) from a distance look like flies"
“The Analytical Language of John Wilkins,” Jorge Luis Borges, 1942
------------------------
“[…] Esas ambigüedades, redundancias y deficiencias recuerdan las que el doctor Franz Kuhn atribuye a cierta enciclopedia china que se titula Emporio celestial de conocimientos benévolos. En sus remotas páginas está escrito que los animales se dividen en
(a) pertenecientes al Emperador,
(b) embalsamados,
(c) amaestrados,
(d) lechones,
(e) sirenas,
(f) fabulosos,
(g) perros sueltos,
(h) incluidos en esta clasificación,
(i) que se agitan como locos,
(j) innumerables,
(k) dibujados con un pincel finísimo de pelo de camello,
(l) etcétera,
(m) que acaban de romper el jarrón,
(n) que de lejos parecen moscas"
“El Idioma Analítico de John Wilkins,” Jorge Luis Borges, 1942